やさしいニュース🇦🇹 28.07.2024:パリオリンピック始まる

🇩🇪Deutsch ✕やさしい日本語🇯🇵

Olympische Spiele in Paris offiziell eröffnet

Olympische Spiele in Paris offiziell eröffnet
公式(こうしき)にofficiallyoffiziell
始(はじ)まるto openeröffnen
競技(きょうぎ)competitionder Wettbewerb 🇩🇪
参加者(さんかしゃ)participantder Teilnehmer
有名(ゆうめい)なfamousberühmt
運(はこ)ぶto bringbringen
観客(かんきゃく)spectatorder Zuschauer
関(かか)わらずdespitetrotzt
強い(つよい)strongstark
雨(あめ)rainder Regen
行進(こうしん)paradedie Parade
選手(せんしゅ)athleteder Sportler
輝(かがや)くto shineerhalten
見事(みごと)なspectacularspektakulär
宣言(せんげん)するto declaredie Formel sprechen

金曜日の夜、33回目のオリンピックがパリで始まりました。競技の参加者はボートでセーヌ川をめぐって、有名なエッフェル塔の場所まで運ばれました。約32万人の観客が、強い雨にもかかわらず、選手の行進を見ました。エッフェル塔は、見事な光のショーで輝きました。22時53分にフランスの大統領のエマニュエル・マクロン氏が、大会が公式に始まったことを宣言しました。

Am Freitag am Abend wurden die 33. Olympischen Spiele in Paris eröffnet. Die Wettbewerbs-Teilnehmer wurden in Booten auf dem Fluss Seine zum berühmten Eiffelturm gebracht. Rund 320.000 Zuschauer verfolgten trotz starken Regens die Parade der Sportler. Der Eiffelturm erstrahlte in einer spektakulären Licht-Show. Um 22:53 Uhr sprach der französische Präsident Emmanuel Macron die Formel, um die Spiele offiziell zu eröffnen.

メダルmedaldie Medaille
授与(じゅよ)するto awardvergeben
勝者(しょうしゃ)winnerder Sieger
に所属(しょぞく)するto belong tozu etw gehören
スポーツ射撃(しゃげき)の選手(せんしゅ)sport shootersdie Sport-Schützen
獲(と)るto wingewinnen
エアライフルair rifledas Luftgewehr
男女混合(だんじょこんごう)mixed teamdas Mixed-Bewerb 🇦🇹
続く(つづく)to continuelaufen

土曜日、その後、パリでは最初のメダルが授与されました。最初の勝者は中国のスポーツ射撃の選手たちです。Shen Lihao選手と、Huang Yuting選手は、射撃の男女混合のエアライフルで金メダルを獲りました。オリンピックは8月11日まで続きます。

Am Samstag wurden dann in Paris die ersten Medaillen vergeben. Die ersten Sieger der Spiele kamen aus China und gehören zu den Sport-Schützen. Sheng Lihao und Huang Yuting gewannen mit dem Luftgewehr im Mixed-Bewerb die Goldmedaille. Die Olympischen Spiele laufen noch bis zum 11. August

理解チェック

  • セーヌ川をボートでめぐって、行進しました。
  • Mit Booten sind sie auf dem Fluss Seine dorthin marschiert.
  • 8月11日まで続きます
  • Bis zum 11. August laufen sie.

コメント

タイトルとURLをコピーしました