Hitze kann gefährlich für die Gesundheit sein
暑さは健康に危険です
die Hitze | 暑さ(あつさ) | heat |
die Gesundheit | 健康(けんこう) | health |
gefährlich | 危険な(きけんな) | dangerous |
die Gesundheitsexperten | 健康の専門家(けんこうのせんもんか) | health experts |
vermeiden | 避ける(さける) | avoid |
vorsichtig | 注意深い(ちゅういぶかい) | careful |
die Gefahr | 危険(きけん) | danger |
die Verkehrs-Unfälle | 交通事故(こうつうじこ) | traffic accidents |
die Bade-Unfälle | 水難事故(すいなんじこ) | swimming accidents |
夏の多くの日に、気温が、30度より、あがります。健康の専門家は、この暑さは、健康に危険だと言っています。水を飲んだり、外で運動するのを避けたり、することが大切です。ほかにも、注意することがあります。暑い日には、交通事故や、水難事故の危険もあります。
An vielen Tagen im Sommer steigt die Temperatur auf über 30 Grad. Gesundheitsexperten warnen, dass die Hitze gefährlich sein kann. Es ist wichtig, genug zu trinken und Anstrengung im Freien zu vermeiden. Außerdem soll man vorsichtig sein. Denn an heißen Tagen ist die Gefahr für Verkehrs-Unfälle und Bade-Unfälle höher.
die Muskelschmerzen | 筋肉痛(きんにくつう) | muscle pain |
die Übelkeit | 吐き気(はきけ) | nausea |
die Müdigkeit | 疲れ(つかれ) | fatigue |
der Herz-Schlag | 心拍(しんぱく) | heartbeat |
die Ärzte-Kammer | 医師会(いしかい) | medical association |
gefährdet | 危険にさらされた(きけん) | at risk |
die Kreislaufprobleme | 循環器系の問題(じゅんかんきけい) | circulatory problems |
rufen | 呼ぶ(よぶ) | call |
helfen | 助ける(たすける) | help |
das feuchte Tuch | 濡れタオル(ぬれたおる) | wet cloth |
der Nacken | 首(くび) | neck |
暑さは、特定のひとたちには、特に危険です
厳しい暑さは、例えば、筋肉痛や、頭痛や、吐き気、疲れ、心拍数の増加をまねきます。ウィーンの医師会は、警告しています。お年よりの人や、赤ちゃん、小さいこども、妊娠している人、既に病気がある人は、特に危険になります。循環器系の問題がある人は、どうすればいいかわからなくなった時は、すぐに救急車をよんでください。緊急の時は、その人を陰に運んで、水をあげてください。濡れタオルを、頭と首にあてると、助けになります。循環器系の問題がある人は、横になって、足を高くあげてください。
Hitze für bestimmte Menschen besonders gefährlich
Starke Hitze kann zum Beispiel zu Muskelschmerzen, Kopfschmerzen, Übelkeit, Müdigkeit und schnellerem Herz-Schlag führen. Davor warnt die Wiener Ärzte-Kammer. Ältere Menschen, Babys, kleine Kinder, Schwangere und Personen mit Vor-Erkrankungen sind besonders gefährdet. Wenn Menschen starke Kreislaufprobleme haben und sich nicht mehr auskennen, soll man sehr schnell die Rettung rufen. Man soll Betroffene in Notfällen sofort in den Schatten bringen und ihnen Wasser geben. Feuchte Tücher auf Kopf und Nacken helfen. Bei Kreislauf-Problemen soll sich die Person hinlegen und man soll ihre Beine hochlagern.
sich verhalten | 行動する | behave |
die Temperatur | 温度(おんど) | temperature |
trinken | 飲む(のむ) | drink |
die körperliche Anstrengung | 肉体的な負担(ふたん) | physical exertion |
der Blutdruck | 血圧(けつあつ) | blood pressure |
das Medikament | 薬(くすり) | medication |
besprechen | 相談する(そうだんする) | discuss |
暑い日は、どう行動すればいいですか
気温が30度より高い日は、特に、たくさん水を飲むことが大切です。一日に、約2リットルの水を飲みましょう。特に、子供やお年よりは、水をあまり飲まないことが多いので、注意してください。30度より暑い日は、激しい運動やアルコールを避けましょう。できるだけ明るい色の服をきて、こまめに体を冷やしましょう。例えば、冷たいタオルをつかったり、冷たい水に足をつけてください。特に体の弱い人は、定期的に血圧をはかりましょう。また、薬を飲んでいる人は、暑い日には薬の量が変わるかもしれません。必ず、医者に相談しましょう。
Wie man sich an heißen Tagen verhalten soll
An Tagen mit Temperaturen über 30 Grad ist es besonders wichtig, genug zu trinken. Man soll etwa 2 Liter Wasser am Tag trinken. Besonders Kinder und ältere Menschen trinken oft zu wenig. An Tagen über 30 Grad soll man außerdem körperliche Anstrengung sowie Alkohol vermeiden. Man soll möglichst helle Kleidung tragen und sich regelmäßig abkühlen. Das kann man zum Beispiel mit kalten Tüchern oder kalten Fußbädern machen. Gefährdete Personen sollen regelmäßig ihren Blutdruck messen. Außerdem soll man auch bei Medikamenten bei Hitze aufpassen. Denn es kann sich die Menge an Medikamenten verändern, die man einnehmen muss. Das muss man mit seinem Arzt besprechen.
die Auto-Unfälle | 自動車事故(じどうしゃじこ) | car accidents |
konzentrieren | 集中する(しゅうちゅうする) | concentrate |
der Autofahrer-Club | 自動車クラブ(じどうしゃ) | automobile club |
parken | 駐車する(ちゅうしゃする) | park |
einsteigen | 乗る(のる) | get in |
durchlüften | 換気する(かんきする) | ventilate |
die Sonnenschutz-Abdeckungen | 日除けカバー(ひよけかばー) | sunshade covers |
aufdrehen | 強める(つよめる) | turn up |
die Klima-Anlage | エアコン | air conditioning |
暑さによる、交通事故のリスクの増加
暑い日は、集中力がさがるので、交通事故が増えるかもしれません。2023年の6月から8月の間、一日に約131件の交通事故がありました。暑い日には、涼しい日よりも事故が約20件多く発生していました。オーストリアの自動車クラブARBÖは、車をできるだけ太陽の当たらない場所に駐車することをすすめています。車に乗る前には、車の中をよく換気して、中が涼しくなるようにしましょう。日除けカバーを使うと、暑くなりにくくなります。また、エアコンを強くかけすぎないようにしましょう。強すぎると、体調が悪くなるかもしれません。車の中の温度と外の気温の差は6度までにしたほうがいいです。24度以下にならないようにしましょう。
Risiko für Auto-Unfälle steigt bei Hitze
Durch die Hitze kommt es auch zu mehr Auto-Unfällen. Der Grund dafür ist, dass man sich durch die Hitze weniger gut konzentrieren kann. Zwischen Juni und August 2023 gab es ungefähr 131 Unfälle am Tag. An heißen Tagen gab es mehr Unfälle als an kühleren Tagen. Es waren dann ungefähr 20 Unfälle mehr. Der Autofahrer-Club ARBÖ empfiehlt, das Auto möglichst nicht in der Sonne zu parken. Vor dem Einsteigen soll man das Auto gut durchlüften, damit es im Auto kühler wird. Sonnenschutz-Abdeckungen helfen, damit es im Auto nicht so heiß wird. Außerdem soll man die Klima-Anlage nicht zu stark aufdrehen. Das ist nämlich schlecht für den Kreislauf. Die Temperatur im Auto soll nicht mehr als 6 Grad unter der Temperatur draußen sein. Das bedeutet, wenn es draußen zum Beispiel 30 Grad hat, soll es im Auto nicht kühler als 24 Grad sein.
der Hitzeschlag | 熱中症(ねっちゅうしょう) | heatstroke |
lassen | 置いておく(おいておく) | leave |
erkennen | 見分ける(みわける) | recognize |
reagieren | 反応する(はんのうする) | react |
holen | 呼び寄せる(よびよせる) |
子どもや動物を車の中に、置き去りにしないでください
少しの間でも、一人にしておいてはいけません。車の中の温度がすぐに上がって、命が危険になることがあります。犬が熱中症になると、吐き気、バランスの問題、意識を失うといったことがあります。意識を失った場合、さわっても反応しないことがありますが、呼吸はしています。猫が熱中症になると、落ち着きがなくなったり、心臓が早く打つようになって、口から強く息をすることがあります。こんな症状を見た時は、すぐに動物病院に連絡してください。
Kinder und Tiere niemals alleine im Auto lassen
Kinder und Tiere dürfen im Sommer niemals alleine im Auto sein. Man darf sie auch nicht kurz alleine im Auto lassen. Die Temperaturen können schnell lebensgefährlich werden. Einen Hitzeschlag bei Hunden erkennt man an Erbrechen, Gleichgewichts-Problemen und Bewusstlosigkeit. Bei Bewusstlosigkeit reagiert das Tier nicht auf Berührung, es atmet aber. Bei Katzen erkennt man einen Hitzschlag an Unruhe, hohem Herz-Schlag und starkem Atmen durch den Mund. Bei solchen Anzeichen sollte man sofort Hilfe von Tier-Ärzten holen.
コメント