Summary
Azumiの一言
I picked up ちゃん in the episode. Think about ちゃん usage of whom you’d call someone ‘sweetie,’ it seems perfectly works for example, baby, grandma, grandpa, and even a candy!!! Meanwhile, we don’t hear much おかあちゃん, おとうちゃん, they sounds only children language to me. So, you can call me あずみちゃん, but it is better to keep in your mind it can convey ‘sweetie’ nuance with it, lol!! If you want to do that, go for it!
ちゃんの使い方について取り上げました。アメリカで暮らしていたときによく聞いた「Sweetie」が使われる場面と「ちゃん」を使う場面は似ている気がします。赤ちゃん、おじいちゃん、おばあちゃん、それからあめちゃん!甘いものに使うんです笑 一方、おとうちゃん、おかあちゃんというのは私にとっては子供だけが使う子供言葉の印象です。というわけで、もし私をあずみちゃんと呼びたい場合は、「Sweetie」ニュアンスがそこに含まれて私に届くことを覚悟の上で使ってくださいね笑
Azumi’s Easy Japanese Small Talkをおうえんしてほしい
Thanks for accessing my content. I began this personal project for many reasons. Some are altruistic, others for myself. Both are crucial for me to continue this project. And, I am hoping if you can show your interest in my content in some ways. One way is contacting me via text. Another way is here, donation. It would be great for me to know that someone wants to listen to my channel. I actually do not like doing this kind of thing. You know, it could be a strong impact for me to receive, if it doesn’t work. In the end, the attempt to seek people’s support can show the reality that no one actually likes it. So, it takes 400th episodes for me to make this big step. So far, as I expected, no one has appeared yet. But, I am going to be patient, probably until 500th? haha So, if you’d be kind to support me, please visit the following link! ありがとう。
コメント